life as a scientist


23
Jan 12

slipped

I wouldn’t call it stressed, but I have been quite busy with all the projects I’m trying to juggle. So when the deadline for the EMBO cover contest came, I simply forgot to submit this picture, even though I had spent some time thinking about the description I’d give it — the usual problem being that I have no idea what kind of flower it is. To refer to the rarely used subtitle of this blog, the macromolecules get a lot more of my attention than the macro photographs. Which isn’t a bad thing, not at all, but as I don’t write much about the former here it means there’s little to blog about.
Ich würde es nicht gestresst nennen, aber ich bin doch recht beschäftigt mit den diversen Projekten, die ich gleichzeitig in der Luft zu halten versuche. Als dann die Deadline für den EMBO cover contest näherrückte, habe ich einfach vergessen, untenstehendes Bild mit abzuschicken, obwohl ich eine ganze Weile über die Beschreibung nachgedacht hatte (mit dem üblichen Problem, dass ich nicht weiß, was für eine Blume das eigentlich ist). Um auf den Untertitel des Blogs zu verweisen — den Makromolekülen schenke ich wesentlich mehr Aufmerksamkeit als der Makrofotografie. Was an sich nichts schlechtes ist, überhaupt nicht, aber da ich hier nicht viel über erstere schreibe, gibt es nicht viel neues für den Blog.

DSC_0204


17
Oct 11

we interrupt the regularly scheduled silence…

… to let you know that I’m still here. Doing well. Happy, actually, just really busy, mostly with work. So much that, when my new yoga magazine came with a title like “calm amidst chaos” I thought that was quite timely. (It’s not all that bad, it just feels like that sometimes when I come home exhausted.)

Wir unterbrechen die reguläre Stille auf diesem Blog, um Euch mitzuteilen, dass ich noch da bin und es mir gut geht, ich nur ganz schön viel zu tun habe. So viel, dass ich, als meine neue Yoga-Zeitschrift kam mit einem Titel a la “Ruhe im Chaos”, das doch sehr passend fand. (Eigentlich ist es gar nicht soo schlimm, es kommt einem nur so vor, wenn man total k.o. nach hause kommt.)

blooming thistle

Blooming thistle on a mountain in Washington state, near Lake Valhalla.
Blühende Distel auf einem Berg im Staat Washington, auf dem Weg zu Lake Valhalla.


30
Aug 11

random birthday notes

violet flower

  • I was in the US when I turned 21, in a different state though, and really glad to be finally allowed to even enter a bar — here they don’t seem to be so serious about it, or I look old enough after all
  • The previous weekend, I pointed out to R that we still didn’t have tea lights to lay out the number, as we usually do in my family — but caught myself just in time before saying “25″.
  • My new favorite grocery store states that you need an ID to purchase alcohol if you “look under 30″. Which apparently I still do, at least sometimes ;)
  • This was the first birthday in several years which didn’t have me in the kitchen at midnight, preparing the cake I’d bring to the lab — not because there won’t be cake but because someone else is taking care of that (I’ll bring cake for their birthday then, it’s all fair — but it was kind of nice to drink sparkling wine instead of kneading dough or cutting fruits)
  • One of my presents will come in handy for that cake making :)
  • The flower isn’t from my birthday though, but from the first conference I went to for my new post-doc, in a beautiful location (and we still spent much of the time inside listening to talks).

  • Ich war in den USA, als ich 21 wurde, allerdings in einem anderen Staat — und froh, dass ich dann immerhin in eine Bar reindurfte (hier scheinen sie das nicht so eng zu sehen, oder ich sehe inzwischen alt genug aus)
  • Voriges Wochenende wollte ich R sagen, dass wir immer noch keine Teelichter haben, um die Zahl zu legen, wie das bei uns in der Familie üblich ist — konnte mich aber gerade noch rechtzeitig unterbrechen, bevor ich “25″ sagte.
  • Mein neuer Lieblingsladen sagt, man brauche einen Ausweis, um Alkohol zu kaufen, wenn man “so aussähe, als sei man unter 30″ (was auf deutsch irgendwie eine schwierige Konstruktion ist — “look under 30″ ist viel kompakter). Was offenbar immer noch zutrifft, zumindest manchmal ;)
  • Dies war der erste Geburtstag seit längerem, an dem ich nicht um Mitternacht in der Küche stand, um den Kuchen für’s Lab zu machen — nicht, weil es keinen Kuchen geben wird, sondern weil jemand anders ihn mitbringt (ich mache dann Kuchen für ihren Geburtstag — aber es war schon nett, Sekt zu trinken anstatt Teig zu kneten)
  • Eines meiner Geschenke sollte sich beim Kuchenbacken als sehr praktisch erweisen :)
  • Die Blume ist allerdings nicht von meinem Geburstag, sondern von der ersten Konferenz, bei der ich von meiner neuen Position aus war und die in einer wunderschönen Gegend stattfand (und trotzdem waren wir meistens drinnen und haben uns Vorträge angehört)

31
Jul 11

Precision vs. perfectionism

This came from a yoga article, but it might apply to science as well:

Precision is about process. Perfectionism occurs when you believe the myth that there is an endpoint in your yoga practice.

Dies habe ich in einem Yoga-Artikel gelesen, aber es könnte auch gut zur Forschung passen:

Bei Genauigkeit geht es um den [Bewegungs]Ablauf. Beim Perfektionismus glaubt man an den Mythos, es gäbe einen Endpunkt im Yoga-Training.


31
Mar 11

Advanced Mathematics


1 thesis to write
1 international move

2 scientists
2 jobs (yay!)

4 weeks to go (which is 2x2 weeks)

k projects to finish
l friends to say goodbye to
m boxes to pack
n items to sell or give away
o forms to fill out
p contracts to cancel here
q new contracts to set up

For extra credit: the amount of chocolate I buy on an average grocery shopping trip is proportional to which of these?

1 Doktorarbeit zu schreiben
1 internationaler Umzug

2 Wissenschaftler
2 Jobs (!)

noch 4 Wochen (was 2x2 Wochen sind)

k Projekte fertigzumachen
l Freunde zu verabschieden
m Kisten zu packen
n Dinge zu verkaufen und verschenken
o Formulare auszufüllen
p Verträge vor Ort aufzulösen
q neue Verträge dort abzuschließen

Zusatzfrage: die Menge an Schokolade, die ich bei einem durschnittlichen Einkauf mitbringe, korreliert mit welcher dieser Variablen?


21
Mar 11

sparkly

Though the state of the world didn’t give much reason to celebrate last week (I find it so weird that things just seems to go on, despite those tragedies), we had cava in the group meeting because of a recently accepted paper. And only after I had had some I was asked to summarize the work for the others… but I think I managed to do it reasonably well nevertheless.
Auch wenn die Welt in der letzten Woche nicht gerade viel Grund zum Feiern bot (ich finde es so eigenartig, dass die Dinge einfach weiterzugehen scheinen, trotz dieser Tragödien) gab es bei unserem letzten group meeting Cava, um einen kürzlich akzeptierten Artikel zu feiern. Und erst, nachdem ich schon was davon getrunken hatte, wurde ich gebeten, die Arbeit doch mal kurz für die anderen zusammenzufassen… Was ich aber trotzdem ganz brauchbar hinbekommen habe.

many lights

Lately I have fallen for black-and-white pictures, which feels odd for someone who loves colors as much as I do, but I find that several of my photos simply look better in bw. This particular subject (can you guess what it is?) got completely out of focus as I was exploring the effects of my then-new fisheye optic for the Lensbaby. Quite different in style are the 5 photos of mine that were ranked in the top 500 in the EMBO Journal Cover Contest. Another small thing to celebrate.
In letzter Zeit gefallen mir Schwarzweißbilder immer besser, was etwas seltsam ist für jemanden, der Farben so sehr liebt wie ich. Und doch sehen einige meiner Fotos so einfach besser aus. Hier hatte ich gerade mein (damals neues) Fisheye-Objektiv für das Lensbaby ausprobiert und alles unscharf werden lassen (kann jemand raten, wo ich war?) Ziemlich anders sind dagegen die 5 meiner Bilder, die beim EMBO Journal Cover Contest in die top 500 gekommen sind. Noch ein kleiner Grund zum Feiern.