geeks anonymous


10
Jan 12

strange new world

  1. read new xkcd comic
  2. go to Wikipedia to find out what Seven minutes in heaven is (I didn’t grow up here after all)
  3. get to the end of the article only to find out that some other geek already added the reference to said comic (supposedly published tomorrow: the joy of time zone confusion)

  1. neuen xkcd-Comic lesen
  2. bei Wikipedia nachschauen, was es mit Seven minutes in heaven auf sich hat
  3. am Ende des Artikels ankommen, nur um festzustellen, dass ein anderer Geek die Referenz auf besagten Comic schon reingeschrieben hat — mit Veröffentlichungsdatum von morgen (Zeitzonenverwirrung)

27
Jun 11

spoiled

coffee

  • My coffee of choice in the cafeteria in Barcelona cost 0.72€ when I began my PhD, and 0.95€ when I finished — here it currently is 3.01$. On the other hand, I now have my own milk frother.
  • Our new kitchen is about the same size as the living room — and it has a dishwasher.
  • I have a fancy new computer with a screen that can almost double as a mirror; it can process my usual data in the blink of an eye, and even huge gzipped files in minutes. Awesome. (Yes, I am a geek.)
  • On my first day at work I learned that I won a prestigious post-doc fellowship — can it get much better than that?

  • Ein Kaffee meiner Wahl in der Cafeteria in Barcelona kostete 0.72€, als ich meine Doktorarbeit anfing, und 0.95€ als ich fertig wurde. Hier sind es im Moment 3.01$. Andererseits habe ich jetzt meinen eigenen Milchschäumer.
  • Unsere neue Küche ist etwa genauso groß wie das Wohnzimmer — und enthält eine Spülmaschine.
  • Ich hab einen neuen schicken Computer mit einem Bildschirm, der fast als Spiegel durchgeht, der meine üblichen Daten schneller verarbeitet, als ich gucken kann, und selbst große gepackte Dateien innerhalb von Minuten liest. Wahnsinn. (Ja, ich bin ein Geek.)
  • Am ersten Arbeitstag hab ich herausgefunden, dass ich ein angesehenes Post-Doc Stipendium bekommen hab — viel besser geht’s eigentlich nicht.

10
Mar 11

The tourist point of view

I just came across this cool gallery with superposition of photos of famous sights all over the world, created by artist Corinne Vionnet from thousands of tourist pictures taken from almost the same standpoint. If you drag a camera along just half as often as I do, you’ve probably been in that situation: do I take this picture now, or simply buy the postcard? (I sometimes do the latter, because most likely I won’t get the conditions (perspective, weather and/or lighting, no other tourists in the picture, etc.) the postcard photographer had.)*
Gerade bin ich auf diese tolle Galerie mit übereinandergelegten Fotos von berühmten Sehenswürdigkeiten gestoßen, erstellt von Künstlerin Corinne Vionnet aus Tausenden von Touristenfotos, die (fast) vom gleichen Standpunkt aus aufgenommen wurden. Wenn Ihr nur halb so oft eine Kamera mitschleppt wie ich, wart Ihr sicher schon mal in dieser Situation: mach ich jetzt das Bild, oder kauf ich gleich die Postkarte? (Manchmal mache ich letzteres, weil ich die Bedingungen des Postkartenfotografen (Perspektive, Wetter und/oder Belichtung, keine anderen Touristen im Bild etc.) vermutlich nicht hätte.)*

Photographer Thom Hogan writes more critically about collecting known shots instead of trying to find a composition that reflects your vision or experience, leading to the question of whether we are we looking (too much) for things we’ve already seen and liked. [As a side note, I think this also applies to science...] I do try to find my own perspective sometimes, though clearly not always (it was too tempting).
Fotograf Thom Hogan schreibt kritischer über das Sammeln von bekannten Motiven im Gegensatz zum Versuch, die eigene Vision oder Erfahrung abzubilden, was zu der Frage führt, ob wir (zu sehr) nach dem suchen, was wir schon gesehen und für gut befunden haben haben. [Nebenbei bemerkt, glaube ich, dass man das genauso auf die Forschung beziehen kann...] Ich versuche schon, meinen eigenen Blickpunkt zu entwickeln, auch wenn es offensichtlich nicht immer klappt (zu verlockend).

Here’s another attempt — I’m not perfectly happy with it, because it’s still immediately clear what the subject is, and I cut off a part of the text (known to happen). But still, I like it.
Hier ein weiterer Versuch — ich bin nicht 100%ig glücklich damit, weil immer noch sofort klar ist, was ich da fotografiert hab, und weil ich (mal wieder) einen Teil des Textes abgeschnitten hab. Aber es gefällt mir schon gut.

slightly unusual perspective

* And who doesn’t love nested parentheses? (h/t Cath)
* Mögt Ihr verschachtelte Klammern auch so sehr? (Danke an Cath)