A ship, a street, and a bookstore perhaps better known from the outside.
Ein Schiff, eine Straße, und ein Buchladen, der von außen bekannter sein könnte.
arts and crafts
5
Feb 12
the 2012 selection
… and a dandelion, photographed during the day but using flash so that you can’t see any of the background, a seashell cosmos (thanks JF!) and a so-far unidentified pretty violet flower.
… sowie eine Pusteblume, tagsüber mit Blitz aufgenommen, so dass man den Hintergrund fast nicht sieht, eine Schmuckkörbchen-Art (danke JF!) und eine bisher nicht identifizierte hübsche Blume in lila.
23
Jan 12
slipped
I wouldn’t call it stressed, but I have been quite busy with all the projects I’m trying to juggle. So when the deadline for the EMBO cover contest came, I simply forgot to submit this picture, even though I had spent some time thinking about the description I’d give it — the usual problem being that I have no idea what kind of flower it is. To refer to the rarely used subtitle of this blog, the macromolecules get a lot more of my attention than the macro photographs. Which isn’t a bad thing, not at all, but as I don’t write much about the former here it means there’s little to blog about.
Ich würde es nicht gestresst nennen, aber ich bin doch recht beschäftigt mit den diversen Projekten, die ich gleichzeitig in der Luft zu halten versuche. Als dann die Deadline für den EMBO cover contest näherrückte, habe ich einfach vergessen, untenstehendes Bild mit abzuschicken, obwohl ich eine ganze Weile über die Beschreibung nachgedacht hatte (mit dem üblichen Problem, dass ich nicht weiß, was für eine Blume das eigentlich ist). Um auf den Untertitel des Blogs zu verweisen — den Makromolekülen schenke ich wesentlich mehr Aufmerksamkeit als der Makrofotografie. Was an sich nichts schlechtes ist, überhaupt nicht, aber da ich hier nicht viel über erstere schreibe, gibt es nicht viel neues für den Blog.
8
Jan 12
almost like the ABC
Trying to get back into the habit of taking pictures, which somehow fell by the wayside, with all the changes last year.
Also: what a difference a little bit of sunshine can make!
Ich versuche, wieder zum Fotografieren zurückzukommen, was im letzten Jahr bei den ganzen anderen Veränderungen irgendwie untergegangen ist.
Außerdem: was für einen Unterschied ein bisschen Sonnenschein machen kann!
17
Oct 11
we interrupt the regularly scheduled silence…
… to let you know that I’m still here. Doing well. Happy, actually, just really busy, mostly with work. So much that, when my new yoga magazine came with a title like “calm amidst chaos” I thought that was quite timely. (It’s not all that bad, it just feels like that sometimes when I come home exhausted.)
Wir unterbrechen die reguläre Stille auf diesem Blog, um Euch mitzuteilen, dass ich noch da bin und es mir gut geht, ich nur ganz schön viel zu tun habe. So viel, dass ich, als meine neue Yoga-Zeitschrift kam mit einem Titel a la “Ruhe im Chaos”, das doch sehr passend fand. (Eigentlich ist es gar nicht soo schlimm, es kommt einem nur so vor, wenn man total k.o. nach hause kommt.)
Blooming thistle on a mountain in Washington state, near Lake Valhalla.
Blühende Distel auf einem Berg im Staat Washington, auf dem Weg zu Lake Valhalla.
































