January, 2012


23
Jan 12

slipped

I wouldn’t call it stressed, but I have been quite busy with all the projects I’m trying to juggle. So when the deadline for the EMBO cover contest came, I simply forgot to submit this picture, even though I had spent some time thinking about the description I’d give it — the usual problem being that I have no idea what kind of flower it is. To refer to the rarely used subtitle of this blog, the macromolecules get a lot more of my attention than the macro photographs. Which isn’t a bad thing, not at all, but as I don’t write much about the former here it means there’s little to blog about.
Ich würde es nicht gestresst nennen, aber ich bin doch recht beschäftigt mit den diversen Projekten, die ich gleichzeitig in der Luft zu halten versuche. Als dann die Deadline für den EMBO cover contest näherrückte, habe ich einfach vergessen, untenstehendes Bild mit abzuschicken, obwohl ich eine ganze Weile über die Beschreibung nachgedacht hatte (mit dem üblichen Problem, dass ich nicht weiß, was für eine Blume das eigentlich ist). Um auf den Untertitel des Blogs zu verweisen — den Makromolekülen schenke ich wesentlich mehr Aufmerksamkeit als der Makrofotografie. Was an sich nichts schlechtes ist, überhaupt nicht, aber da ich hier nicht viel über erstere schreibe, gibt es nicht viel neues für den Blog.

DSC_0204


10
Jan 12

strange new world

  1. read new xkcd comic
  2. go to Wikipedia to find out what Seven minutes in heaven is (I didn’t grow up here after all)
  3. get to the end of the article only to find out that some other geek already added the reference to said comic (supposedly published tomorrow: the joy of time zone confusion)

  1. neuen xkcd-Comic lesen
  2. bei Wikipedia nachschauen, was es mit Seven minutes in heaven auf sich hat
  3. am Ende des Artikels ankommen, nur um festzustellen, dass ein anderer Geek die Referenz auf besagten Comic schon reingeschrieben hat — mit Veröffentlichungsdatum von morgen (Zeitzonenverwirrung)

8
Jan 12

almost like the ABC

_DSC0962

Trying to get back into the habit of taking pictures, which somehow fell by the wayside, with all the changes last year.
Also: what a difference a little bit of sunshine can make!

Ich versuche, wieder zum Fotografieren zurückzukommen, was im letzten Jahr bei den ganzen anderen Veränderungen irgendwie untergegangen ist.
Außerdem: was für einen Unterschied ein bisschen Sonnenschein machen kann!

_DSC0968
_DSC0974


1
Jan 12

new beginnings

snowdrop