06
Jul 10

Inspiration

So, as you saw, there was no life conference blogging after all. It was a wonderful meeting where I learned about all sorts of fields that I’d normally not come across (and heard a few physics talks that I didn’t understand), with a number of great people passionate about their research. Between the scientific sessions and social events, I barely had time to check my email, let alone write a blog post. But, you know, I can do that in the other 51 weeks of the year just as well.
Wie Ihr seht, gab es keine Konferenz-Blog-Einträge. Das Meeting war toll, ich habe viel über andere Gebiete gelernt, mit denen ich sonst kaum in Kontakt komme (und ein paar Physik-Vorträge gehört, die ich nicht wirklich verstanden hab). Außerdem viele nette Leute, die begeistert von ihrer Arbeit berichten konnten, kennengelernt. Mit den Vorträgen, Diskussionen und dem organisierten Freizeitprogramm drumrum hatte ich gerade mal genug Zeit, meine e-mails zu checken, geschweige denn Blog-Einträge zu schreiben. Aber das kann ich ja in den restlichen 51 Wochen des Jahres genauso gut machen.

There was an interesting panel discussion about “Being a scientist”, with a summary and some nice quotes on the Lindau blog and a link to the video. Go and take a look if you want to know whether scientists really have to work hard, and where they spend their wedding day.
Es gab eine interessante Diskussionsrunde zum Thema “Being a scientist” (Wissenschaftler sein); eine Zusammenfassung und ein paar nette Zitate gibt es im Lindau-Blog (Englisch) sowie einen Link zum Video. Schaut es Euch mal an, wenn Ihr wissen wollt, ob man als Wissenschaftler wirklich so hart arbeiten muss, oder wo man seinen Hochzeitstag verbringt.

And here’s my favorite photo from the trip. It doesn’t have much to do with science. With creativity perhaps, or the tools for creativity. But before I stretch this out even further — it was a nice scene that caught my eye on an evening stroll with some other young researchers.
Und hier ist mein Lieblingsbild von letzter Woche. Es hat nicht viel mit Wissenschaft zu tun. Vielleicht mit Kreativität, oder mit den Werkzeugen dafür (kann man das auf Deutsch so sagen?). Bevor ich die Interpretationen noch weiter ausdehne — es war eine nette Szene, die mir auf einem abendlichen Spaziergang mit anderen jungen Wissenschaftlern ins Auge gefallen ist.

brushes


21
Jun 10

It’s called Sierra Nevada for a reason

The Alhambra, as seen from the Mirador de Sant Nicolas, with the snow-covered Sierra Nevada in the background. Beautiful. We just managed to get up there in time, although many bus routes had been changed due to the processions. It’s really worth a visit.
Die Alhambra, gesehen vom Mirador de Sant Nicolas aus, mit der schneebedeckten Sierra Nevada im Hintergrund. Wunderschön. Wir haben es gerade noch geschafft, rechtzeitig zum Sonnenuntergang dort anzukommen, obwohl viele Buslinien für die Prozessionen umgeleitet wurden. Auf jeden Fall eine Reise wert.

Sierra Nevada and Alhambra

PS: I might do some conference blogging next week. Or not — considering that I’m still travel blogging from 3 months ago.
PS: Vielleicht gibt’s nächste Woche ein paar Konferenz-Blog-Einträge. Oder auch nicht — wenn man betrachtet, dass ich immer noch dabei bin, Reisen von vor 3 Monaten zu beschreiben.


15
Jun 10

I proudly present

Doktorhut
Dr. Amelie!


04
Jun 10

deja vu

Last year around this time, I was making lists of foods and drinks to buy, of who has to be where and when, of flowers and accessories. This year, I’m buying cava and snacks, sending out invitations and collecting IDs (for access to the building with the seminar room for the defense — virtually everything in Spain works based on national IDs and everyone knows theirs by heart). So, except for the flowers, I’m again much reminded of the wedding preparations. Including the fact that it seems incredible that the date is suddenly so close.

Letztes Jahr um diese Zeit habe ich Listen mit Essen und Getränken geschrieben, wann wer wo zu sein hatte, mit Blumen und anderen Details. Dieses Jahr kaufe ich Cava und Snacks, verschicke Einladungen und sammle IDs (um in das Gebäude zu kommen, in dem meine Verteidigung stattfindet — hier in Spanien funktioniert fast alles über die nationalen Identifikationsnummern, und jeder kennt seine auswendig). Bis auf die Blumen erinnert mich alles an die Hochzeitsvorbereitungen im letzten Jahr. Einschließlich der Tatsache, dass es mir unmöglich vorkommt, dass der Tag schon fast vor der Tür steht.


28
May 10

a box of strawberries

strawberries

I wanted to take up the penguins again, but somehow, I’m too busy to write a proper post. So, instead, two pictures of what happened to a box of strawberries I bought recently. As I had to save them from moulding, I made a strawberry sponge cake. To be honest, it looked more like a pink hot dog. But it was delicious (in fact we finished it more quickly than I care to tell you).

Ich wollte mal wieder anfangen, über Pinguine zu schreiben, aber irgendwie bin ich zu beschäftigt für einen ordentlichen Eintrag. Deshalb hier zwei Bilder zu der Kiste voll Erdbeeren, die ich neulich gekauft habe. Da ich sie vor dem Verschimmeln retten musste, habe ich eine Bisquitrolle gemacht. Die, ehrlich gesagt, mehr aussah wie ein pinker Hot-Dog. Aber geschmeckt hat sie super (ich erzähle Euch lieber nicht, wie schnell wir sie aufgegessen hatten).

strawberry sponge cake


21
May 10

Parque Nacional de Doñada

The path in the previous post leads into the Parque Nacional de Doñada, so I’ll share a bit more of our trip to Andalucia before I get side-tracked again (post-doc applications come to mind):
Der Pfad im letzten Eintrag führt in den Parque Nacional de Doñada, und ich wollte die Gelegenheit nutzen, Euch etwas mehr von unserer Reise durch Andalusien zu zeigen, bevor ich mich wieder anderen Dingen zuwende (wie etwa Post-Doc-Bewerbungen):

Doñada is famous for the many birds inhabiting or migrating through the marshlands. The park rangers have created several hides to allow visitors to watch the birds without disturbing them too much. They also feature display boards of what you should be looking for:
Doñada ist berühmt für die vielen Vögel, die dort in den Marschen leben, nisten, überwintern. Im Park gibt es mehrere Unterstände, so dass man die Vögel nicht allzu sehr stört. Dort sind auch Schautafeln angebracht, damit man weiß, wonach man suchen soll:

Doñada birds

The only birds we could spot, though, were little egrets (bottom right on the panel). And, unless you are very well endowed in the tele department, little egrets far away take up few pixels on your sensor. So we were standing there, enjoying the scenery and talking quietly (not to scare them from coming closer) about the littleness of little egrets when this guy came in: (BTW, there are at least 3 little egrets in the background.)
Die einzigen Vögel, die wir entdecken konnten, waren jedoch Seidenreiher (unten rechts auf der Schautafel) — und die sind, wenn man nicht gerade sehr gut ausgestattet ist in der Tele-Abteilung, einfach zu klein für mehr als ein paar Pixel auf dem Sensor. Also standen wir dort, genossen die Gegend und unterhielten uns leise über die kleinen und weit entfernten Seidenreiher, als dieser Kerl hier vorbeikam: (Übrigens sind mindestens 3 Seidenreiher im Hintergrund versteckt.)

Doñada stork - flying in

As you can see, I only barely managed to get my camera up and ready in time. The stork stayed for a while, apparently looking for a snack, but didn’t take off again.
Wie Ihr seht, konnte ich meine Kamera gerade noch rechtzeitig in Position bringen. Der Storch blieb eine Weile bei uns, offenbar auf der Suche nach seinem Mittagessen, flog aber nicht wieder ab.

Doñada stork


14
May 10

almost straight ahead

Doñada path

The university has approved my committee, and sent out the thesis copies (though not all of them have arrived yet). I have made the slides for the presentation, given it twice already and gotten some useful feedback. The process of finishing the PhD is seemingly rushing by. Half a year ago, I was hoping to defend before the summer, but far from sure. Now, volcanos and other high powers willing, that really appears to be happening.
Die Uni hat mein Kommittee akzeptiert und die gedruckten Versionen meiner Arbeit verschickt (auch wenn noch nicht alle angekommen sind). Ich habe die Präsentation gebastelt, schon 2x gehalten und auch hilfreiche Kommentare bekommen. Der Prozess, den PhD abzuschließen, scheint nur so vorbeizufliegen — vor einem halben Jahr hatte ich zwar gehofft, vor dem Sommer verteidigen zu können, das war aber längst nicht klar. Jetzt, wenn die Vulkane und andere höhere Instanzen mitspielen, scheint das tatsächlich der Fall zu sein.

Last year I wrote several “almost” posts. I think I’m similarly excited and overwhelmed right now.
Letztes Jahr habe ich mehrere “almost”-Einträge geschrieben. Ich glaube, im Moment bin ich ähnlich aufgeregt und überwältigt.


30
Apr 10

Don’t let it all unravel

I’m over a week late for Earth Day, but I’ve been wanting to share this short film for a while. They were showing it in the Metro some time ago, as part of a feature for a short film festival. I’m not sure if it appeals to knitters more than non-knitters (feel free to comment on that).
Für Earth Day bin ich zwar schon über eine Woche zu spät dran, aber diesen Kurzfilm wollte ich Euch schon länger mal zeigen. Sie haben ihn mal in der Metro gezeigt, im Rahmen eines Kurzfilmfestivals. Ob er StrickerInnen stärker anspricht als andere, weiß ich nicht (könnt Ihr aber gern kommentieren).


24
Apr 10

too many funerals

drops bw

When it comes to funerals, two already seem to be two too many.
Wenn es um Beerdigungen geht, dann scheinen zwei schon zwei zuviel zu sein.


22
Apr 10

cover bird


A while ago I told you about photos sent to a competition for the cover of a scientific magazine in which, while I didn’t win, I scored pretty good. Now, one of those photos, the lovely blue bird, was published on the cover of the current issue! (Thin as the veil of pseudonymity is around here, I’m reluctant to put a link. But I’ll be happy to email it to you.)

Vor einiger Zeit habe ich von einem Wettbewerb für die Titelseite einer wissenschaftlichen Zeitschrift berichtet, bei dem ich zwar nicht gewonnen, aber doch ganz gut abgeschnitten habe. Jetzt ist eines dieser Bilder, die blaue Taube, auf der aktuellen Ausgabe abgedruckt worden! (Auch wenn der Pseudonymitätsschleier hier nur dünn ist, zögere ich doch, den Link zu setzen. Ich schicken ihn Euch aber gern zu.)


A number of things could be said about this picture. For example, that the eye isn’t in focus, which, as I learned in the meantime, is crucial for bird photography. Or that it was taken with one of the cheapest DSLRs Nikon sold at the time (which has since been replaced by a newer, fancier and more expensive model), and one of the cheapest lenses. It could be a simple case of f/8 and be there (shhh — it wasn’t even f/8). In any case, I’m very glad I was there, and that so many people now get to see the photo, too. And a little proud, too.

Einiges könnte man über diese Bild schreiben. Zum Beispiel, dass das Auge nicht ganz scharf ist, obwohl das, wie ich inzwischen gelernt habe, essentiell bei der Vogelfotografie ist. Oder dass ich es mit einer der günstigsten Kameras, die Nikon damals verkauft hat (und die inzwischen von einem neueren, schickeren und teureren Modell ersetzt wurde) und einem der günstigsten Objektive gemacht habe. Vielleicht war es einfach nur ein Fall von f/8 and be there (psst — es war noch nicht mal f/8). In jedem Fall bin ich sehr froh, dass ich dort war, und dass so viele Leute das Bild jetzt zu sehen kriegen. Und ein bisschen stolz natürlich auch.